[网址导航] 登录 

印媒:印度从中国进口价值80亿卢比的线香

来源:  BBSGood社区    时间:2019-08-30 10:00:07   关注:37   转发


 New odour: India imports Rs 800 crore agarbattis from China


印度从中国进口价值80亿卢比线香


 2.jpg


NEW DELHI: First, it were idols. Now, even agarbattis (incense sticks) that are used in worshipping deities are being imported from other countries, including China and Vietnam, data from Khadi and Village Industries Commission (KVIC) has revealed.


新德里:据印度土布和乡村工业委员会 (KVIC)的数据显示,先是神像,现在就连用于祭祀神灵的香也从其他国家进口,这些国家包括中国和越南。


The Rs 6,000-crore domestic agarbatti industry in 2018 imported around Rs 800 crore worth of incense sticks, including round bamboo sticks and raw agarbattis (sans perfume), which have led to a decline in the number of agarbatti projects and loss of employment in the sector.


2018年,印度国内香业市场600亿卢比,其中进口香约80亿卢比,包括竹芯香和线香。进口导致印度制香厂数量减少,行业就业岗位减少。


“While the average import of round bamboo sticks from 2008 to 2011 was even less than Rs 1 crore, it went up to around Rs 250 crore in 2018 after the reduction in import duty,” said KVIC chairman Vinai Kumar Saxena.


KVIC主席萨克塞纳表示:“从2008年到2011年,竹芯香平均进口额甚至还不到1000万卢比,在降低进口关税后,到2018年,平均进口额达到了25亿卢比左右。”


Saxena.jpg


Import of raw agarbatti surged in 2018, especially after import duty was reduced from 30% to 10% in 2011 and gradually brought down to 5% in 2018 due to the Indo-Asean Free Trade Agreement (FTA).


由于印度-东盟自由贸易协定(FTA),进口关税从2011年的30%降至10%,并在2018年逐步降至5%,线香进口随之飙升。


印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48329.html   译者:Jessica.Wu


外文:https://timesofindia.indiatimes.com


Rocker•2 hours ago


Agarbattis are not a critical item to be imported at huge cost. Indian Government needs to re-look in this matter and stop importing it soon.


香又不是什么必须进口的关键产品。印度政府应重新审视这个问题,尽快停止进口。


 


Sensible•2 hours ago


Make in india pls


在印度本土生产吧


 


Shaun Parker•Unknown•2 hours ago


Why doesn''t the govt do something about this? 800cr is a huge amount and could very well lift the lives of many people in the country.


为什么政府不做点什么呢?


80亿卢比不是小数目啊,这些钱本可以大幅提高许多人的生活水平。


 


Murthy•2 hours ago


It is lopsided to invest and create units without ensuring availability of raw materials. Govt agencies should have promoted growing Bamboosa Tulda along with finding micro units for agarbattis. better late than never.


在不能确保原材料供应的情况下,投资建厂是不合理的。政府应推广种植竹子。迟做总比不做好。


 


Makdxb•INDIA•2 hours ago


increase the tax of import goods which can produce locally. This should be immediately other wise China will be rich and india is going to be poor . Govt should have looked into this matter earlier


提高进口关税,否则中国会越来越富有,印度会越来越穷。政府应该早点处理此事。


 


JQ•2 hours ago


foolish people, buy chinese god and chinese agarbatti which must be made of sented poo...


愚蠢,从中国买神像和香,那些可是用粪便做的啊…


 


Ashley King•Unknown•3 hours ago


We dont need enemies, they are within our country. We noticed China behavior over Hafiz and Kashmir issue still we want to buy from China.


中国对克什米尔问题的态度是怎样的,我们都看到了,就这样了,我们仍从中国进口,看来我们的敌人就在国内啊。


 


Reginald Fernandes•3 hours ago


Chinese are opium dealers. Their products may contain poisonous substances that may cause serious health problems. Ban them.


中国人是鸦片贩子。他们的产品可能含有毒物质,可能损害健康。我们应禁止进口。


 


Anand Menon•bangalore•3 hours ago


Govt should Increase the import duty on raw and scented battis from china and Vietnam.


政府应该提高中国和越南香的进口关税。


 


Souvik Jana•3 hours ago


The article should also mention those brands which import agarbattis from China... How will one find out if an agarbatti is imported or made in India..


文章还应该列出那些进口中国香的品牌…不然大家怎么知道哪种香是进口,哪种是印度本土产的…


 


Anthony Morais•Unknown•3 hours ago


Sign of weak business acumen in India. We used to think that we cannot compete with China in manufacturing only. Now we need to import even staunchly Indian type products from China. Next will it be curry seasoning, saris, temple statues and trained English & Hindi language teachers?


这是印度商业衰退的迹象。过去我们认为,印度制造业无法与中国竞争。现在我们连印度特色产品都需要从中国进口了。接下来会从中国引进的会是咖喱调味料、莎丽、寺庙雕像、英语和印地语教师吗?


 


Kabir•3 hours ago


shame ... that we are not even able to protect small scale industries of making agarbatti...


丢人……我们就连小小的制香业都保不住…


 


Ashish Banerjee•3 hours ago


Minimise the use of agarbatti. Injurious to your lungs especially that of kids. If at all it is necessary then keep it in the balcony and avoid using indoors. Also make do with a single piece at a time.


尽量少烧香,对肺有害,尤其是对小孩的肺。必要的话,放在阳台上点,避免在室内使用,一次点一根就好


 


Yogeesha Bhat•Bangalore, India•3 hours ago


What is our commerce minister doing? Follow trump policies. That is the best. Make India Great Again


我们的商务部长去干什么了?效仿特朗普的政策,这是最好的办法。让印度再次伟大!


 


Sabu•3 hours ago


government sud immediately ensure such imports stopped immediately. and clearly stamped on the product if made in China. boycott Chinese products.


印度政府应立即停止香的进口。如果是中国制造的,要清楚地印上“中国制造”。抵制中国产品。


 


Adi Roi•3 hours ago


govt needs to limit chinese imports


政府应限制从中国进口


 


Ranjan Sharan•3 hours ago


government should rethink why people are loosing job n how to stop it.


为什么人们会失业,如何减少失业,这些问题值得政府考虑考虑。


Manish Agarwal•3 hours ago


Its useless to post here because govt dont even borthered to get review from social media


在这里发帖是没用的,政府看不到的


 


Srinadh Mantripragada•Kodad Telangana•3 hours ago


Whenever one say of boycotting Chinese goods, we think of electronic goods and fire crackers etc, whereas this news shows how much our businessmen are dependent upon the Chinese products. Wish, they understand the implications and try to see for better alternatives withing country.


每当有人说抵制中国商品,我们想到的是电子产品和鞭炮等,而这则新闻让我们看到,印度商人是多么依赖中国产品。希望他们能理解其中的含义,并在国内找到更好的替代产品。


 


Sandeep Mandal•Mumbai•3 hours ago


WOW. What a swaraj. Even domestic industries are going to be shut


印度国内的香厂都要关门了


 


Karan Parwani•Unknown•3 hours ago


why not make in india


为什么不在印度生产呢


 


Chandrasekaran Krishnamurthy•Unknown•3 hours ago


What is the need for import causing loss and lack of employment locally.Businessmen should fix the price below the price fixed for china to do away imports to make local market in a steady phase,


为什么要进口?进口香造成本土就业岗位减少。印度商人应该把国产香的价格定得比中国香更便宜,这样就可以减少中国进口,使本土市场趋于稳定


相仿文章
中国和印度在历史上曾经是朋友吗,印网友:
印度与俄罗斯签署20亿卢比的协议,采购反
印度将再从以色列购买2架预警机,价值57
印度签订价值540亿卢比合同,为印度空军
印度航空一年亏损460亿卢比,印网友怒批
印媒:印度单日新增18000多例,6天内
印媒:印度经济放缓的五个原因
印媒:印度对华贸易逆差越来越大
印媒:印度正寻求与日本签署军事后勤协议
印媒:印度将在中印边境修建44条“战略”
中国将对价值600亿美元的美国商品加征关
印媒:印度经济增速达到7.2%,仍是增长
印媒:印度应向越南学习,应对疫情和管理经
印媒:印度政府宣布新配额计划,几乎覆盖每
4月份印度从伊朗进口石油将比3月份减少1
印媒:印度将与美国、法国、德国签订航空旅
印媒:印度比哈尔邦和北方邦遭雷暴袭击,一
孟买青年在谷歌伦敦获得年薪1200万卢比
惨!印度海军差点将价值30亿美元的核潜艇
相同栏目
1971年录音带曝光美国前总统尼克松的反
成龙公司回应成龙豪宅被拍卖:正处于诉讼阶
印度单日新增破4万例,印网民:真正开始爆
白宫"沦陷"特朗普急了:
美称疫情源于中国实验室 传德当局私下质疑
长征五号发射倒计时,长征五号又将迎来新的
研究人员在武汉医院的空气中发现病毒
总理确诊后,俄罗斯又一部长、副部长感染
4小龙GDP遭病毒轰炸…谢金河断言台湾结
世界最强军舰! 搭载导弹500多枚号称可
美国一机构称印度抗癌设备是“突破性”的,
这次不延期了,德里三座立交桥或提前9个月
美媒:双11成交额再破记录,中国经济实力
印度真的是一个很糟糕的国家吗
不速之客:一只老鼠是如何造成印度航空的航
印度人民党遭遇挫折,最富裕的邦脱离其控制
库雷希:印度已经偏离了甘地的道路
印度真的是一个伟大的国家吗
移民欺诈:8名印度人在美国被拘,其中6人
安尼尔·安巴尼卷入6.8亿美元未偿还贷款

浙ICP备15039925号-2    部分网站可能在中国大陆地区无法访问,请谅解!
隐私提醒:本站使用了Cookie,帮助用户提供更好的服务。