[网址导航] 登录 

SJM呼吁对在印度开展业务的中国企业设置障碍

来源:  BBSGood社区    时间:2019-02-25 11:00:08   关注:116   转发


Create hurdles for Chinese companies doing business in India: SJM to govt


SJM敦促印度政府:为在印度开展业务的中国企业设置障碍


NEW DELHI: The RSS-affiliated SJM has urged Prime Minister Narendra Modi to create hurdles for Chinese companies doing business in India


新德里:RSS附属的右翼组织Swadeshi Jagran Manch(简称SJM)敦促印度总理纳伦德拉•莫迪为在印度开展业务的中国企业设置障碍。


"At such a time, we believe it is imperative that the government create similar hurdles for Chinese companies that are using India for their economic gain," Mahajan said.


马哈詹写到:“我们认为,在这种时刻,政府必须为在印度市场获取经济利益的中国企业设置障碍。”


Welcoming the government's decision to withdraw the most favoured nation tag and raise customs duties for all products imported from Pakistan, he said India should not allow Chinese companies to capture its user data without any restrictions and monitoring, as data is new oil.


马哈詹称,印度政府决定取消对巴基斯坦最惠国待遇提高从巴基斯坦进口的所有产品的关税,这是大家喜闻乐见的。印度不应允许中国企业在没有任何限制和监控的情况下获取其用户数据,因为数据是新的“石油”。


He claimed that in the past two years there has been a proliferation of Chinese social media and e-commerce companies and other applications in India. A number of them have in recent weeks been called out by the media as well as various concerned citizens for having undesirable content.


马哈詹声称,在过去两年里,中国社交媒体和电商公司以及其他应用程序在印度迅速发展。最近几周,其中一些因为内容不当而被媒体和公民点名批评。


印度小伙拿着手机


Indian government should take necessary steps to ban Chinese apps, including TikTok and Helo, as they have undesirable content, he said.


马哈詹表示,印度政府应该采取必要措施禁止中国的应用程序,包括抖音和Helo,因为这些应用程序包含不当内容。


India also needs to curtail the operations of Chinese telecom companies in India, which have already secured many vital and sensitive 4G contracts in India, he said asserting that there is a case for enforcing national security provisions in telecommunications.


他表示,印度还需要限制中国电信公司在印度的运营。中国电信公司已经在印度获得了许多重要而敏感的4G合同。在电信行业执行国家安全规定是有先例的。


A statement attributed to a ByteDance spokesperson said, "TikTok and Helo are committed to respecting local laws and regulations as well as maintaining a safe and positive in-app environment for our users in India. There is no basis for the factually incorrect claims raised by certain groups recently. We treat the safety and security of our user data very seriously.


"Moreover, we have robust measures to protect users against misuse, including easy reporting mechanisms that enable users and law enforcement to report content that violates our terms of use and community guidelines."


字节跳动的一名发言人称:“抖音和Helo尊重当地法律法规,并为我们在印度的用户维护一个安全、积极的应用内环境。某些团体最近提出的与事实不符的主张是没有根据的。我们非常重视用户数据的安全性。此外,我们有强有力的措施保护用户数据不被滥用”


印度时报读者评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47110.html  译者:Jessica.Wu


Ram Kandaswamy - 5 days ago -Follow


EXCELLENT COMMENTS ..! WE SHOULD DO IT TODAY ITSELF..! THE BEST SURGICAL STRIKE WHICH WILL BREAK THE FINANCIAL BACK BONE OF PAKIS ...!


真知灼见!


我们应该立马行动起来,发动最猛烈的外科手术式的打击,摧毁破巴基佬的经济支柱…!


 


Andy L - Telanagana - 5 days ago -Follow


I am not a RSS fan or supporter, Jew a minority among minority agree with his statements. Boycott Chinese product. It can not be done in day or week, lets us make a list of product of everyday use, start manufacturing in our own country. this will make Chinese realize their mistakes and support for the Pakistan terrorist will cost them and their economy. Let us take oath and start working on it. It may take a year to materialize, rest assure, it will put a dent in Chinese mindset and economy.


虽然我不是民族志工组织(RSS)的粉丝,也不是RSS的支持者,但同意他的说法。抵制中国货,虽然这不可能在一天或一周内完成,我们要列一个日常使用的产品清单,并开始在本土生产。这将使中国认识到他们的错误。让我们宣誓并开始为之努力,这可能需要一年的时间来实现,但这必将给中国经济造成打击。


 


Jumla Expert - 5 days ago -Follow


Start with Paytm.


从Paytm(印度支付宝)开始。


 


DEEPAK DEWAN - 4 days ago -Follow


We Indians must stop buying Chinese products .


我们印度人必须抵制中国货


 


Ks - Mumbai - 4 days ago


China is supporting and using Pakistan to keep India always under pressure


中国支持巴基斯坦并利用后者给印度施压。


 


Ravi Patel - 4 days ago -Follow


Long live brave hears... indian army


印度军人万岁,你们是勇敢的英雄


 


Bipin Shan - 5 days ago -Follow


High time " Made in India" products find their way to consumer shelves. Talking about boycotting is no doubt soothing to the ear but practicing it is difficult. Hope our dependence on crude oil & electronic items drastically gets reduced over a period of time. Being a largest consumer of crude oil and that too purchasing it from middle eastern countries which support and encourage terrorism is also one of the reasons.


“印度制造”进入市场的时机已经成熟。谈论抵制听起来无疑是一种安慰,实践起来很困难。希望我们能大幅减少对原油和电子产品的依赖。我们是最大的原油消费国,不得不从支持和鼓励恐怖主义的中东国家购买原油。


 


Kishan - 5 days ago -Follow


Yes, I fully support these measures, and to be implemented with immediate effect. no waiting


我完全支持,立即实施,无需等待


 


indian - India - 4 days ago


China being a expansionist existence too. We should stop using Chinese products ( in any way they are shoddy things ). BAN CHINESE PRODUCTS.


中国也是一个扩张主义国家。我们应该抵制中国货


 


Vishnoo Rath - 4 days ago -Follow


Boycott Kashmiri products like Apples and Walnuts too.


也要抵制克什米尔那边运过来的商品,比如苹果和核桃。


相仿文章
美国或认定华为、中移动等中国企业为解放军
在中国感受到的最大的文化冲击,印度网友:
中国要求印度为85%的中国商品免进口税
中国电信等四家中国国企可能会被赶出美国市
印度铁路公司将设置私营列车票价的上限
亚马逊将停止在中国的非自营零售业务
日企扩大中国业务意愿降低,看好越南
2020年的中国为什么如此强大
若抵制中国,印度初创企业会陷入困境
印网友:我看过开放前的中国, Navne
疫情影响下 面临困境的中国底层农民工和大
印度计划出台激励措施,吸引企业从中国迁往
中国投资在印度与印度的抵制中国运动
以真人主播为原型的中国AI女主播正式上岗
中国芯片虎口夺食 拿下日韩企业订单
捷豹在华业务下滑,亏损38亿美元
900余名印度艺人呼吁人们投票给人民党
印度初创企业2018年筹资383亿美元,
印媒:中国女子疑在印度遭性侵
相同栏目
中国最大的万吨级大型海事巡逻船在广州出坞
1971年录音带曝光美国前总统尼克松的反
成龙公司回应成龙豪宅被拍卖:正处于诉讼阶
印度单日新增破4万例,印网民:真正开始爆
白宫"沦陷"特朗普急了:
美称疫情源于中国实验室 传德当局私下质疑
长征五号发射倒计时,长征五号又将迎来新的
研究人员在武汉医院的空气中发现病毒
总理确诊后,俄罗斯又一部长、副部长感染
4小龙GDP遭病毒轰炸…谢金河断言台湾结
世界最强军舰! 搭载导弹500多枚号称可
美国一机构称印度抗癌设备是“突破性”的,
这次不延期了,德里三座立交桥或提前9个月
美媒:双11成交额再破记录,中国经济实力
印度真的是一个很糟糕的国家吗
不速之客:一只老鼠是如何造成印度航空的航
印度人民党遭遇挫折,最富裕的邦脱离其控制
库雷希:印度已经偏离了甘地的道路
印度真的是一个伟大的国家吗
移民欺诈:8名印度人在美国被拘,其中6人

浙ICP备15039925号-2    部分网站可能在中国大陆地区无法访问,请谅解!
隐私提醒:本站使用了Cookie,帮助用户提供更好的服务。