[网址导航] 登录 

为什么如此多人喜欢中国,印网友:古老中国是一个不断发展的国家

来源:  BBSGood社区    时间:2019-05-07 09:00:06   关注:151   转发


Why do so many people like China?


为什么有那么多人喜欢中国?(2)


 timg.jpg


Quora读者的评论:


David Barry


I first went to China in 2000. I traveled from the amazing Oriental Global city of Hong Kong into the beautiful limestone and forested hills of Guangxi province in Southern China. There I cycled around the jungly hills and paddy fields. I then went on a vast train to central China crossing the Yangtze river to the Shaolin Temple. I was a very keen martial artist and I practiced Kung Fu at one of the Kung Fu schools in the valley around the magnificent Temple under the mountain where the great Indian monk Bodhidharma meditated in a cave a thousand and a half years ago!


After this I went to live in Shanghai for two years. It was a brilliant experience. Shanghai is a mix of 1920’s/30’s European colonialism and vast modern high rises. During those two years I visited Xian with its vast city walls and the Terracotta Warriors and Hangzhou where the amazing West Lake lies lit up by the stone lanterns with Temples and restaurants surrounding it. I also visited Beijing, where there are the great old Imperial Palaces and near by, the Great Wall.


I have been lucky to have lived and worked in Shenzhen, just a small fishing village over forty years ago and now a giant megatropolis. I also worked in Hong Kong.


我第一次去中国是在2000年。我从美得让人惊艳的东方国际城市香港出发,来到了中国南部广西省美丽的石灰岩和森林丘陵地带。在那里,我骑车绕着丛林小山和稻田走。然后坐上了一列开往中国中部的火车,跨过长江来到少林寺。我是一个内心很有热情的武术家,我在山谷里的一所功夫学校里练习功夫,那所学校坐落在山下宏伟的寺庙周围,1000多年前,伟大的印度僧侣菩提达摩就曾在那里的一个山洞里冥想!


之后我在上海住了两年。这是一次极棒的经历。上海是20世纪20 /30年代欧洲殖皿煮义和现代化高楼大厦的融合。在那两年里,我参观了西安,那里有巨大的城墙、兵马俑;我参观了杭州,美丽的西湖被石灯照亮,周围还有寺庙和餐馆。我还参观了北京,那里有着古老的皇宫,周边还有伟大的长城。


我很幸运,还在深圳生活和工作过,四十多年前,深圳只是一个小渔村,现在已经成了一个巨大的大都市。我也在香港工作过。


The cities are amazing with a mixture of the high tech and modern with the traditional temples and parks. The countryside is beautiful. Jungles in the south, Himalayas to the west and deserts, grassland steppes and amazing limestone mountain ranges in other parts. The people are friendly and hospitable. The crime rate is low and most people have a very strong sense of family and community respect. As a man I found the women to be beautiful and intelligent and very respectable.


I can go on and on about why China is a great country. As it is such a great country, it attracts people from all over the world. I made friends with many Chinese people and thoroughly enjoyed learning to speak Chinese. I also made friends with people from all over the world. I rarely met anyone over the ten years I lived in China, from any part of the planet who , after visiting and / or staying sometime there had any long lasting negative feelings towards the country. It is an amazing country. You should, if you have the money, book a holiday there!!! You won’t be able to fit everything in as it is a vast country with amazing places everywhere. However it is a place that everyone will be impressed with. People who criticize China. I assume, are those who have never been and are perhaps influenced by negative media from other countries that is politically biased.


China can never fully be discovered in one lifetime. I would recommend that you try to discover some parts. The experience will enrich your life!!!


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47566.html  译者:Joyceliu


中国的城市美得惊人,是高科技、现代科技与传统寺庙和公园的融合体。乡村景致十分美丽。南部有丛林,西部有喜马拉雅山,还有沙漠、草原和令人惊叹的石灰岩山脉。人们友好好客。犯罪率很低,大多数人都有很强的家庭和社区尊重感。作为一个男人,我发现中国女人美丽,聪明,非常可敬。


我可以继续说说,为什么中国是一个伟大的国家。因为它是一个如此伟大的国家,吸引了来自世界各地的人。我和许多中国人交朋友,我非常喜欢学习说汉语。我也和来自世界各地的人交朋友。在我在中国生活的十年里,我很少遇到其他国家的人,会在中国访问和/或逗留一段时间后对这个国家产生负面的情绪。这是一个神奇的国家。如果你有钱,你应该来这里度个假!!你不可能游遍所有地方,因为中国幅员辽阔,到处都有令人惊叹的美景。但这是一个人人都会留下深刻印象的地方。


穷尽一辈子的时间也不可能游遍中国。我建议你们挑一些地方逛逛。这段经历会丰富你的人生!!


 


Carl Johnson, I am an American who has lived and worked in Mainland China since 2011.


Here is my suggestion to all the people that have this question. Plan your next vacation to travel to China. Although it is on the other side of the world for Americans it is not THAT expensive to travel their. A one way ticket is between $800 and $900 you can stay in a decent hotel in Shanghai for $45 a night and you can eat for $10 bucks a day. Take the train and walk around and enjoy the city.


Many people will think nothing of vacationing in a resort in Florida, go to Las Vegas or any of the other states and experience what they already know and then sit at home watching the news and wonder what a country like China is like. People can tell you how great it is but you will never really believe it because of preconceptions.


I urge you to go and experience it yourself. It will open your mind and you will see how wrong our perceptions are! Go ahead, do something crazy, do something unusual just Go!!!


我给所有心存这个问题的人一个建议。下个假期去中国旅游看看吧。虽然它远在世界的另一边,但对美国人来说,旅行费用并不那么贵。单程票在800美元到900美元之间。在上海,你可以花45美元住一晚体面的酒店,每天花10美元吃饭。搭乘火车四处走走,享受城市风光。


许多人只想去佛罗里达度假、去拉斯维加斯或其他州体验他们体验过的东西,然后坐在家里看着新闻,想像中国这样的国家是什么样的。人们可以告诉你中国有多么棒,但你因为有了先入之见,永远不会真的相信。


我强烈建议你亲自去中国走走看看。这能开阔你的思维,你会发现我们的认知错得多离谱!去吧,做点疯狂的事情,做点不寻常的事情!


 


Vladimir Prostran


I'm not sure if "like" is the right word, but I'd say that many are fascinated by China, whether they like it or not. I think there are several reasons for that.


1.The only ancient civilization that has survived. China has existed for over 4000 years and it has a fascinating cultural legacy that significantly influenced Japan, Korea and Vietnam, as well as Thailand and ancient kingdoms whose territories today belong to Indonesia.


2.Strong cultural resiliance. In spite of what China has been through (Mongol invasion, Manchurian rule, Western colonization, destruction and humiliation, civil war, mass killings by the Japanese, another civil war, Cultural Revolution), Chinese traditional culture has remained strong and resilient. Whenever Chinese immigrants move to another country, they bring their culture with them that is often widely accepted by the locals: food, Chinese New Year celebration, martial arts etc. As a mysterious culture for many Westerners, it always creates fascination and imagination.


3.An alternative social development model. Many developing countries see China as a model that shows them how they could develop faster. While developed countries remain a source on envy for many, it is well-known that many of these countries became developed in circumstances and under conditions that do not exist anymore. That is why many developing countries turn to China and hope they will be able to implement a fast development model to their societies as well. This is also why they seek help in expertise and loans from China - something they cannot get from Western countries, because any aid that comes from the West comes with the political strings attached.


我不确定“喜欢”这个词是否正确,但我要说的是,许多人不管喜不喜欢中国,都对中国着迷。我认为原因有几个。


1.中国是唯一幸存的古文明。中国已经存在4000多年了,有着迷人的文化遗产,对日本、韩国和越南,以及泰国和古代王国产生了重大影响,这些国家的领土就位于今天的印度尼西亚。


2.强大的文化抵抗力。尽管中国先后历经了蒙古入侵、满洲统治、西方殖民、破坏和耻辱、内战、日本人的大屠杀、又一场内战,但中国传统文化仍然强大而极富韧性。无论何时,中国移民到另一个国家,他们都会带来他们的文化,往往会被当地人广泛接受:中国美食,中国新年庆祝活动,武术等。对许多西方人来说,中国文化作为一种神秘的文化总是创造魅力和想象力。


3.另一种社会发展模式。许多发展中国家将中国视为一个榜样,中国让这些国家看到如何才能更快地发展。虽然发达国家仍然是许多人羡慕的对象,但众所周知,这些国家中有许多是在不再存在的环境和条件下发展起来的。这就是为什么许多发展中国家将目光转向中国,希望他们也能在社会上实施快速的发展模式。这也是他们向中国寻求专业知识和贷款的原因——他们无法从西方国家得到这些,因为任何来自西方的援助都带有政治附加条件。


 


Muhammad Abdus Salaam, Pakistani | Secular | Liberal | INTJ-A


I was at a local mall the other day.


Waiting in the queue leading to the only cashier, I found myself standing behind a group comprising of three Chinese individuals. Each one of them was holding onto as many items as they possibly could. Pair that with the issue of missing barcodes and it easily took them about 15 minutes to clear the counter.


One of them, a middle-aged Chinese man, started to have a conversation with the cashier in Urdu, leaving me completely astonished! Upon being asked by the cashier, the man stated that his name was Hussain. All three mostly conversed with one another in English to keep everyone around as comfortable as possible. As the group turned to leave, they turned towards me and smiled in a rather apologetic manner because of the waiting time.


Political and economic factors aside, the general perception of the people from a particular country plays an integral role in how others view them. All such deeds, whether out of respect or even common courtesy, not only have a profound impact on us but also amount to create a bond between the two peoples unlike one we’ve ever experienced as Pakistanis.


前几天我在当地的一家商场。


在通往唯一收银员的队伍中,我发现自己站在由三个中国人组成的队伍后面。他们每个人都竭尽所能地拿着尽可能多的商品。再加上丢失条形码的问题,他们在收银台耗费了15分钟才结清。


其中一位中年中国男子开始用乌尔都语和收银员交谈,让我完全惊呆了!当收银员问他的时候,他说他的名字叫侯赛因。为了让周围的每个人都尽可能地感到舒适,这三个人大部分时间都用英语跟另一个人交谈。当这群人转身离开时,他们转向我,露出因为让我等了太久而深表歉意的微笑。


撇开政治和经济因素不谈,对某个特定国家人民的总体看法,对其他人如何看待他们起着不可或缺的作用。所有这些行为,无论是出于尊重,还是出于共同的礼貌,不仅对我们产生了深远的影响,而且在两国人民之间建立了一种我们作为巴基斯坦人从未经历过的纽带。


 


Marty Sinclair, Helicopter pilot


You might understand if you reverse the question as to what is wrong with all the other countries.


America. Invading everywhere. Worked with an American in Yemen many years ago who was afraid to go outside because he knew Americans were hated all over the world. Now it’s almost the most violent country in the world.


Britain. Too many upper crust pommies there.


India and Pakistan. Too dirty.


Thailand. Too many hookers, con men, and lady men.


New Zealand and Australia. On the outer fringes of the universe. Takes 3 light years to get there and so expensive. Also their customs people are totally anal. Too many poison or deadly animals.


Africa. Does not need any explanation.


Eastern Europe and Russia. Could be good but cold winters.


Western Europe. Too many French people there. Portugal doesn’t have French but they speak Portuguese.


Central America. Life expectancy is very short there.


South America. Everything is half baked there, except for Brazil which has lovely women but they only speak Portuguese.


Argentina is nice but they harbour Nazis there.


China. None of the above.


如果你把所有其他国家的问题反过来问,你也许就会明白了。


美国。到处入侵。许多年前我在也门和一个美国人一起工作,他不敢出门,因为他知道全世界都讨厌美国人。现在美国几乎是世界上最暴力的国家。


英国。上层社会的人太多了。


印度和巴基斯坦。太脏了。


泰国。妓女、骗子和人妖太多了。


新西兰和澳大利亚。处在宇宙的外边缘。到那里需要3光年那么久,还很贵。此外,他们的海关工作人员简直就是人渣。有毒或致命的动物太多了。


非洲。不需要任何解释。


东欧和俄罗斯。也许不错,但是冬天很冷。


西欧。那里法国人太多了。葡萄牙没有法国人,但他们说的是葡萄牙语。


中美洲。那里的人预期寿命很短。


南美洲。那里的所有食物都是半生不熟的,除了巴西,那里有可爱的女人,但她们只会说葡萄牙语。


阿根廷人很好,但是他们窝藏了纳粹。


中国不存在这种种的问题。


 


Kancheepuram Narasimhan, former Engineer Technical Operations at Kuwait Airways (2005-2010)


i have not visited China. Yet I can assure:


1.Being a communist nation: no violence, very very low crime rate


2.Public transportation- incredibly cheap


3.food- cheap.


4.If U live few months in the most cursed city of Chennai- in India ( 10 /11 million scoundrels)U will understand- Any one/ car or two wheeler drives deliberately in the wrong side. Driving in one way without fear.


5.No driver respects red signal. Ambulances fly across with such deafening sound. Each and every wall is pasted with hundreds of wall posters- death of a local man, birthday of a Tom/ dick. 30 x 50 feet banners every where - announcing the wedding of a Tom with Lucy or birthday of a pauper. I have not seen any city in the world as bad as Chennai. Previously all tea shops/ marriage halls/ birthday celebrations in side a house or hall- loudspeakers will be blaring 24 hours. NOW that is not there. Previously the whole city was red with pan/ tobacco spitting. Now, it is not there. These activities are NOT possible in China.


6.THE acts of vandalism - burning public buses/ trains./ stopping trains are not possible in China. SO CHINA is a nice country.


我没有去过过中国。但我可以保证:


1.作为一个社会主义国家:中国没有暴力,犯罪率非常非常低


2.搭乘公共交通——费用非常便宜


3.食品便宜。


4.如果你在印度最受诅咒的城市钦奈住上几个月,你就会明白,任何一辆/两轮车都故意开往错误的方向。开车的人都无所畏惧。


5.没有司机尊重红色信号。救护车呼啸而过,声音震耳欲聋。每面墙都贴着数百张海报——某个当地人去世了,汤姆/迪克过生日了,30 x 50英尺的横幅随处可见——汤姆和露西要结婚了,又或者是某个乞丐过生日了。我从未见过世界上有哪个城市像钦奈这么糟糕。这些活动在中国是不可能的。


6.破坏公物的行为——烧毁公共汽车/火车/拦火车,在中国都是不可能的。所以中国是一个很好的国家。


 


Don Jamieson, Part time civvy but Lieutenant Commander RANR


Now before anyone blasts into a ragging rant about racism, this LIGHT HEARTED song was written over 30 years ago and there is probably more than 900 million Chinese people and they predominately speak Mandarin not Cantonese as some of the words sung here so please enjoy the song for what it is.


For anyone who has studied China and its people, they have a truly amazing and rich history. While we were grovelling in the filth of medieval Europe, the Chinese society was immensely advanced and the average person enjoyed a very good lifestyle


现在,在人们对种族主义大声疾呼之前,这首轻松的歌是30多年前写的,中国大概有9亿多人口,他们主要讲普通话而非广东话。


对于任何研究过中国和中国人民的人来说,他们有着真正令人惊叹的丰富历史。当我们在中世纪欧洲的污秽中卑躬屈膝的时候,中国社会已经非常发达了,普通人也享受着舒适的生活方式。


 


Rajeev Khandelwal


Some people specially like asian girls. Also known as yellow fever. When it comes to Asian girls, people think of chinese girls. In general, chinese girls are fairer than south asian countries.


Now, indirectly when you like chinese cute girls, you will develop interest in their country too.


So, about the country. China is having cold weather and I like cold weather. People look cute with good fair and thick skin tone definitely. China is very powerful country with huge population who are intelligent and somewhat cunning too. They have their own product based companies where people can earn around same or just little less than what they earn in a rich country like US. China also did great in other aspects like martialm arts.


Apart from these there is lot of population which resulted in high level of pollution too and some people find government rules very strict.


If chinese people start looking dark and ugly and china becomes hottest place on earth then will you still like china?


Apart from this, one important point to notice is people of countries having high population might be poor compared to people in developed countries. Inspite of high population in China, people reputed jobs earn around same as in developed countries. China is able to provide necessities to it's huge population.


This combination brings up extreme facilities which you can enjoy in China.


有些人特别喜欢亚洲女孩。一提到亚洲女孩,人们就会想到中国女孩。总的来说中国女孩比南亚女孩更白皙。


现在,如果你喜欢中国可爱的女孩,你也会对她们的国家产生兴趣。


所以,说说这个国家吧。中国的天气很冷,我喜欢寒冷的天气。人们看起来很可爱,肤色白皙。中国是一个非常强大的国家,拥有庞大的人口,他们既聪明又有点狡猾。他们有自己的以产品为基础的公司,这些公司的员工的收入与美国这样的富裕国家大致相当,或者只是略微低一些。中国在其他方面也很出色,比如武术。


除此之外,大量的人口导致了污染较严重。


如果中国人变得又黑又丑,中国成为地球上最热的地方,你还会喜欢中国吗?


除此之外,需要注意的重要一点是,与发达国家的人相比,人口多的国家的人可能更穷。尽管中国人口众多,但人们公认的工作收入与发达国家相当。中国有能力为其庞大的人口提供必需品。


这种组合带来了你在中国可以享受到的极佳的设施。


 


Vishu Menon, former Chief General Manager,


Because they’re a friendly people. If you have a non-Chinese face, black, red or brown skin that is so different from their own skin color, they are more likely to approach you and ask for a selfie with them, not act hostile as many citizens of other countries I know. Furthermore, it’s the safest place for you if you wish to take a walk with your girl/boyfriend at midnight under lights in a lonely city street, Most Chinese do not speak Englsh, but when they leave an elevator, they don’t forget to say bye-bye to the foreigner who’s still waiting for another floor. One is first surpised, but soon picks up the habit oneself.


That’s not to say everything is so goody-goody and honest. Bargaining is a must, yet the shopeeper might overcharge you, taxi driver might not show his meter and ask you for more than his due. The Black Label you buy off the shelf could be diluted; Some city airports could be notorious for delayed flights. Take a bullet train that picks up speed to 305 kilometers per hour within seconds without your knowing it, and rushes between skyscrapers without causing an accident in its history, you forget those little vagaries.


Ancient China is a growing country. Young America is dying. Your preachers and the president are accelerating its crumbling process.


因为他们是友好的民族。如果你有一张非中国人的脸,不管是黑皮肤、红皮肤还是棕皮肤,就算跟中国人的肤色非常不同,他们也很可能愿意接近你,跟你拍照,而不是像我所知道的许多其他国家的公民那样表现出敌意。此外,如果你希望与你的女朋友/男朋友散步在午夜在灯光下寂寞的城市街道,中国对你来说是个最安全的地方。大多数中国人不会说英语,但是当他们出电梯时不会忘了跟电梯里的外国人说再见。一开始你可能会很惊讶,但很快你就会习惯了。


这并非说,他们伪善。砍价是必备技能,因为商贩可能会多收你的钱,出租车司机可能不按计价器收费,向你索要多余的车费。搭乘高铁时,在你不知情的情况下,列车会在几秒钟内提速至305公里每小时,在摩天大楼之间疾驰而过,从未发生过事故。


古老的中国是一个不断发展的国家。年轻的美国正在失去活力。你们的牧师和总统正在加速它崩溃的速度。


 


Daniel Churchman, Living in central China


People probably won’t like China if they are:


1.OCD


2.Have trouble with crowds


3.Are inflexible


4.Don’t like change


People probably will like china if they are:


1.Adventurous


2.Flexible


3.Don’t mind a little mess and chaos


4.Enjoy meeting people who are different from them


5.Enjoy trying new things; especially food!


China certainly won’t suit everyone, but it does have a lot to offer.


Beautiful countryside, exotic dishes and peoples (many ethnic villages for example), history back to the mists of time.


Good planes, trains, and buses to get you to these places.


And the simple fact that it is a long way from most western countries. There are beautiful mountains and countryside near my home, and some of the best beaches in the world, yet I rarely visit them because, well, I can do it any time. The simple fact that one must travel to a far country, one quite different from our own, is sufficient all by itself to make China totally mysterious and exotic, and make us want to climb her mountains, and sail on her rivers, and travel through her countryside.


有以下特点的人,可能不会喜欢中国:


1.强迫症


2.与人相处有困难


3.死板


4.不喜欢改变


有以下特点的人,可能会喜欢中国:


1.愿意冒险


2.灵活


3.不介意小小的混乱和喧闹


4.喜欢和不同的人打交道


5.愿意尝试新事物;特别是食物!


中国当然不会适合所有人,但它确实能提供很多东西。


美丽的乡村,异国风味的菜肴和民族(例如许多民族村寨),历史回到了时间的迷雾。


飞机、火车和公共汽车把你送到这些地方。


还有一个简单的事实,那就是它离大多数西方国家都很远。我家附近有美丽的山脉和乡村,还有一些世界上最好的海滩,但我很少去那里,因为,嗯,我随时都可以去。一个人一定要去遥远的国家,一个与我们自己的国家截然不同的国家旅行,这一简单的事实本身就足以使中国变得异常神秘、充满异国情调,使我们想要爬上她的高山,在她的河流上航行,在她的乡村旅行。


 


João L Silva


In Brazil because of the high crime rate


China is not among the most commented or perceived country in Brazil and, unlike others in Western Europe, Canada, Japan, Australia, USA, New Zealand few Brazilians have interest in moving there. Some have curiosity in visiting, but not much, specially because of big distance.


巴西的犯罪率很高


中国并不是对巴西人而言最热门或最受欢迎的国家之一,不像西欧其他国,加拿大、日本、澳大利亚、美国和新西兰,很少有巴西人有兴趣移居中国。有些人对去中国旅行很好奇,但不热切,尤其是因为距离太远。


 


Eugene Tsiang, Constant visitor


As far as I know the number of immigrants into China is is till small but non-zero nevertheless. Despite its travel restrictions to many countries, Chinese citizenship is one of the hardest to obtain. So nobody is qualified to answer this question but them.


Conversely, if so many people like China, why do so many people want to leave China and emigrate to the USA, Canada, Australia, New Zealand, Korea, and even Japan? it looks like they want a beachhead, anywhere. Why? Could it be that things aren’t so hot over there despite the tremendous progress made over the last 20 years?


The people who like China seem to be people who can afford to like China, like me. I pass through, I enjoy the people and the language


据我所知,进入中国的移民人数仍然很少,但也不是完全没有。尽管中国对许多国家来华旅游有限制,但中国公民身份是最难获得的国家之一。所以除了他们,没有人有资格回答这个问题。


发而言之,如果那么多人喜欢中国,为什么那么多人想离开中国,移民到美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、韩国,甚至日本呢?看起来他们随便哪个国家都可以。为什么?难道中国虽然在过去的20年里取得了巨大的进步,但国内情况并不是那么好?


喜欢中国的人似乎是那些有条件喜欢中国的人,就像我一样。我喜欢中国人,喜欢中文


相仿文章
为什么那么多人喜欢中国,外国网友:没有中
为什么有那么多人喜欢中国,外国网友:科技
中美两国的主要文化差异,外国网友:中国是
中国是一个科技发达的国家吗
鸟瞰赤石大桥,外国网友:一个发展中国家居
中国是一个强大国家吗
2020年的中国为什么如此强大
为什么印度人要想阻拦中国成为超级大国,印
为什么印度科技落后其他国家,印网友:我们
特朗普称中印不再是“发展中国家”,印网友
为什么中国铁路如此发达,外国网友:中国运
中国和印度在历史上曾经是朋友吗,印网友:
印度是一个值得留下的国家吗
印度真的是一个伟大的国家吗
中国制造的地铁运抵印度孟买,印网友:为什
印度真的是一个很糟糕的国家吗
印度科技为什么落后其他国家,印网友:印度
中国和印度最大的区别在哪儿,印网友:一个
为什么印度成为不了下一个中国,也不该尝试
相同栏目
中国最大的万吨级大型海事巡逻船在广州出坞
1971年录音带曝光美国前总统尼克松的反
成龙公司回应成龙豪宅被拍卖:正处于诉讼阶
印度单日新增破4万例,印网民:真正开始爆
白宫"沦陷"特朗普急了:
美称疫情源于中国实验室 传德当局私下质疑
长征五号发射倒计时,长征五号又将迎来新的
研究人员在武汉医院的空气中发现病毒
总理确诊后,俄罗斯又一部长、副部长感染
4小龙GDP遭病毒轰炸…谢金河断言台湾结
世界最强军舰! 搭载导弹500多枚号称可
美国一机构称印度抗癌设备是“突破性”的,
这次不延期了,德里三座立交桥或提前9个月
美媒:双11成交额再破记录,中国经济实力
印度真的是一个很糟糕的国家吗
不速之客:一只老鼠是如何造成印度航空的航
印度人民党遭遇挫折,最富裕的邦脱离其控制
库雷希:印度已经偏离了甘地的道路
印度真的是一个伟大的国家吗
移民欺诈:8名印度人在美国被拘,其中6人

浙ICP备15039925号-2    部分网站可能在中国大陆地区无法访问,请谅解!
隐私提醒:本站使用了Cookie,帮助用户提供更好的服务。